耳語者也,必失其者。(他不可能總貼著你耳際說話)
下面那篇有提及羊毛衫這首歌【Communication】的歌詞似乎非常不錯,
因此昨晚便心血來潮研究一下,看看是否有中譯版本。
用咕狗找了一下,發現了幾個中譯版本,但看過之後,
覺得一些地方似乎有問題,然自己也不甚滿意。
故便花了點時間,自己試譯一下。
以下翻譯乃參考
〈 http://tinyurl.com/cbr5ff 〉、
〈 http://tinyurl.com/csdvyx 〉這兩個版本,
以及奇摩字典和咕狗到的一些訊息,並加上自己的理解而成。
許非標準版本,故僅供參考,不保證其正確性。
不過在發文前有個地方必須先行說明。
即此歌曲的英文詞在網路上似乎有些出入,約有二處:
其一,
the little holes in your veins,另個版本 veins 作 vanes
vane 有風向標、螺旋槳翼和反覆不定的人或事的意思,而
vein 有心情、心境和心思的意思,根據上下文和自己的理解,這邊採用 veins。
其二,
Well this is an invitation
It's not a thread,另個版本 thread 作 threat
threat 有恐嚇、威脅之意,而
thread 有頭緒、思路之意,根據上下文和自己的理解,這邊採用 thread。
以上說明,以下歌詞開展:
Hit the Music, please.
☯☯ The Cardigans - Communication ☯☯
For twenty seven years I've been trying to believe
and confide in different people I've found.
二十七年來,我一直試著去相信,
相信我所遇見的人,並坦誠以待。
Some of them got closer than others
Some wouldn't even bother
and then you came around
有些人和我關係不錯,
但也有人不怎麼來往,
於是你如期而至。
I didn't really know what to call you,
you didn't know me at all
But I was happy to explain.
我實在是不知該怎麼看待你,
你一點也不瞭解我。
但我很樂意向你娓娓道來。
I never really knew how to move you
So I tried to intrude through
the little holes in your veins
And I saw you
But that's not an invitation
That's all I get
If this is communication
I disconnect
I've seen you, I know you
But I don't know
How to connect, so I disconnect
我從不知該如何打動你。
因此我試著闖進你心緒的缺口,
然後我看見你。
那並非邀請,
可卻是我擁有的一切。
如果這次交流我離了線,
至少我見過你,認得你。
但我不知該如何重新連線,
所以我持續離線。
You always seem to know where to find me
and I'm still here behind you
In the corner of your eye.
你似乎總曉得能在哪找到我,
而我仍舊於此,
於你的背後,
於你眼裏的一角。
I'll never really learn how to love you
But I know that I love you
through the hole in the sky.
Where I see you
And that's not an invitation
That's all I get
If this is communication
I disconnect
I've seen you, I know you
But I don't know
How to connect, so I disconnect
我將無從得知如何愛你,
但我知道我愛你。
在越過天際的眼後,
我在那裡,看見了你。
那並非邀請,
可卻是我擁有的一切。
如果這次交流我離了線,
至少我見過你,認得你。
但我不知該如何重新連線,
所以我持續離線。
Well this is an invitation
It's not a thread
If you want communication
That's what you get
I'm talking and talking
But I don't know
How to connect
And I hold a record for being patient
With your kind of hesitation
也或許這是個邀請,
而不只是個念頭。
如果你想交流,
那就是你所得到的,
我會不停不停的敘說著,
但我不知該如何搭上線。
對於你的躊躇、猶豫,
我依然保持著耐心。
I need you, you want me
But I don't know
How to connect, so I disconnect
I disconnect
我需要你,你也需要我。
但我不知該如何搭上線,所以我下了線
我下線。
--
備記:
這邊 connect 和 disconnect 的斷離線翻法,
乃來自於 ja8******大提供的靈感。
在此致謝!
--
--
the source of the pics :
http://blog.hudsonhorizons.com/Article/Facebook-Lexicon.htm
http://www.flickr.com/photos/dario_morrone/3060770509/
--
0 意見:
張貼留言